PT
BR
Pesquisar
Definições



c'est un droit qu'à la porte on achète en entrant

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
c'est un droit qu'à la porte on achète en entrantc'est un droit qu'à la porte on achète en entrant


locução

Verso de Boileau que consagra o direito que tem o espectador de manifestar o seu desagrado no teatro.

etimologiaOrigem etimológica: locução francesa que significa "é um direito que se compra à porta ao entrar".
iconeFonte: Boileau, Arte Poética, III, 150.
c'est un droit qu'à la porte on achète en entrantc'est un droit qu'à la porte on achète en entrant

Auxiliares de tradução

Traduzir "c'est un droit qu'à la porte on achète en entrant" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?
As formas besta (animal quadrúpede) e besta [não beste, como refere] (arma para arremessar setas) são homógrafas, i. e., escrevem-se da mesma forma mas têm pronúncias diferentes: besta (arma) pronuncia-se com /é/ (bésta) e besta (quadrúpede) pronuncia-se com /ê/ (bêsta).